We were interviewed インタビューを受けました。

8,May,2012

We were interviewed by Japanese journalist.

Yomiuri TV will  broadcast a special TV program on ‘travel of Korea” at 5pm on 10th May.

何かのご縁で、ソウルのゲストハウスで取材を受けて、

私達の旅の様子が讀賣TVの夕方5時の番組で放映されることになりました。 

素敵な女性達が創る韓国特集なので是非、ご覧ください。

Hiro and Kumi 


『We were interviewed インタビューを受けました。』の続きを読む »

Filipino is…②

7,May,2012

4月8日Day 40 in the Philippines 

昨日バーで知り合った別グループのメンバーが

Yesterday, I met group who wanted to teach me surfing.

サーフィンを教えて欲しいと言うので朝から合流する事にした。

We got together in the morning.

『Filipino is…②』の続きを読む »

Filipino is…①

6,May,2012

4月7日 Day 39 in the Philippines 

 

「マニラから7時間でサーフィンできるバレールという場所がある」

昨日行った理恵ちゃんの先生の家で会った男性が教えてくれた。

I heard from Rie’s teacher’s friend, about a place

where I can surf, that is 7hours by bus from Manila. The place is Baler.

 

今はフィリピンで一番大きい連休中。ホテルもバスも予約も取れず、情報も未定。

Because this is the biggest holiday in the Philippines, Holy week,

I couldn’t reserve a bus seat or a hotel. It’s very difficult to find infomation.

でも、行けば何とかなるだろうと、久しぶりに一人でブラッと旅することにした。

But I decided to just wing it and take the trip alone, hoping that it all works out somehow. 

  『Filipino is…①』の続きを読む »

飲み会の聖地韓国へ (リアルタイム)

5,May,2012

フィリピン生活も残すところ後数時間。 14:35のフィリピンエアラインでソウル入りします。 久美子と会うのも2ヶ月ぶりか。。。 先週の木曜からノンストップで飲み会が続いてるんだけど、 ここから先もまた強烈... Read more

Teacher and student

4,May,2012


生徒と教師の関係はオーケストラのようだ。

The teacher-student relationship is like a orchestra that harmonious sound.

互いの良さを最大限に引き出して、一つの調和のとれた美しい音を奏でていく。

The student and teacher from a beautiful harmony  together.

 

悪い教師もいない。悪い生徒もいない。

There is no bad teacher or bad student.  『Teacher and student』の続きを読む »

フィリピンの民家へ行こう!

3,May,2012

 

4月2日-4月6日 Day 38 in the Philippines

二日前からフィリピンの中での大型連休「ホーリーウィーク」が始まった。 

Holly weel, an important holiday in the Philippines, started two days ago.

キリストの復活を祝うイースターなんだけど、その期間は学校も休み。 

During the this time, there’s aloso no school in order to celebrate tje resirrection of Christ.    

特に予定も決めず、たまには勉強しようかと思っていた。。。

I have no plans, so maybe I will just study during this time.

 

そんな時、理恵ちゃんが日本でネットの英語レッスンを受けていたらしく

Conveniently, Rie  invited me. Rie studied English online in Japan.  

「その時の先生の家に遊びに行くんですけど一緒に来ませんか?」

“I’m going to my online teacher’s house. Would you like to join me?”

とお誘い頂いたので、一緒にケソンシティーへ向かう事にした。

I’m going to Quezon City with them.

 

ちなみに彼女はいつもさわやかな体育会系。話す前は「何をやってる人なのかな~」

Rie is an athlete, with a cheerful personality. Before I spoke to her, “I was wondering what she did”

と思っていたら、実は日本一のバレーボールチームに所属していたらしく。

In fact, she was part of the number one volleyball team in Japan.

今後もスポーツ関係で仕事をする為英語を学んでるという。

She is studying English because she will work in sports management.

ザックリしていてとてもNiceなキャラクターです。

She has a good character.

『フィリピンの民家へ行こう!』の続きを読む »

Season in…

2,May,2012

3月30日~4月1日Day 33 in the Philippines   北海道の夏は短い。7月から8月の中位まで。  Hokkaido’s summer is short.It starts in July and ends in the middle of August.    楽しい夏を思い出す頃になると季節は秋になる。 I only rem... Read more

Sweet Temptation甘い誘惑

1,May,2012

3月26-3月29日Day 30 in the Philippines 

 

大都会マニラ。アジア諸国を見てきたけれど、

Manila is a metropolitan. I’ve been to many other Asian countries, 

この国は爆発的な発展をとげている。あと10年でもっと大きく変わるだろう。

so I think in the next ten years, there will be many big changes in this developing place. 

富める者と、そうでない者。よりハッキリするだろう。

This big change is the clearer distinction between the rich and the poor.

 

夜の世界を見ると景気が分かる。華やかな服装。

I can understand a country’s economy when I see the night life –

高級車にあちらこちらにできる大型高級クラブ。

gorgeous clothes, expensive cars, luxurious developments.

欲望と渇望。金と力。そこにまつわる人間を含めて

Desire and cravin, money and power. 

複雑に交わりあって、独特の雰囲気を創り出している。

All of those comine to certain atmosphere .unique to Manila.

 

一度この街をあるけば、ありとあらゆる欲望を掻き立てるだろう。

If you spend time here, many temptations will present themselves to you.

ギラギラと輝くネオンの歓楽街、肌を露出させたSexyな女性達。

Many sexy women, showing a lot of skin, gaudy light, and neon signs lining the streets.

『Sweet Temptation甘い誘惑』の続きを読む »

(c) 2024 Share Happiness Blog